POP IT DON'T DROP IT [grossover]

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » POP IT DON'T DROP IT [grossover] » альтернативное » Looking too closely


Looking too closely

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

LOOKING TOO CLOSELY
https://sun9-48.userapi.com/A8rgoQJqpwFtojoD_7HzFZ6RCL88233aJaz-bQ/zIC9mJa7qPc.jpg

Dorian Pavus х Inquisitor Lavellan
9:44 год века Дракона // Зимний Дворец

This is a song about somebody else
So don't worry yourself, worry yourself
Devil's right there right there in the details
And you don't wanna hurt yourself, hurt yourself

важное предупреждение

наша игра ни коем разом не хочет оскорбить и принизить каноничную историю становления личности Дориана, единственная идея, которую мы преследуем – изучение природы поведения человека на примере вымышленных событий и персонажей, права на которых мы не заявляем и канонизировать не требуем

[icon]https://s8.hostingkartinok.com/uploads/images/2020/07/b2f733a4adbf770d853b2eac3862551d.png[/icon][nick] Ellana Lavellan [/nick][fandom]dragon age [/fandom][char] ЭЛЛАНА ЛАВЕЛЛАН [/char][lz]Зов крови —
На броне драконьей
Полыхнуло    солнце
[/lz]

Отредактировано Marian Hawke (2020-07-28 00:14:49)

+1

2

[indent] Этим вечером, и без того миниатюрная, Вестница кажется ему особенно хрупкой. Дориан знает, что впечатление это обманчиво, что недооценивать Лавеллан не стоит. Ведь сам не единожды убеждался, насколько она сильна и опасна. Во многих смыслах.
И все равно поневоле тревожится.
Как ни крути, Инквизиция вступает в битву совсем иного толка. И на этом поле боя Лавеллан пугающе неопытна.
Уязвима.
Впрочем, попав в самое сердце змеиного гнезда, оказавшись предметом наблюдения для множества злых глаз, подруга держится удивительно хорошо. Так сразу и не скажешь, что это ее первый светский раут.
Он чувствует гордость. И, возможно, совсем немного — самодовольство. Сродни учителю, чьего ученика удостоили высоких похвал. Будто бы успех Лавеллан — полностью его заслуга. Разумеется, он дал ей несколько ценных советов и почти постоянно был где-то поблизости, чтобы помочь — шуткой ли, разъяснениями или призывом отдохнуть. Но именно леди Монтилье и мадам де Фер с завидным упорством натаскивали Вестницу перед этой миссией. Им и лавры.

Что касается оказанного Инквизиции — и в особенности Вестнице — приема, Дориан изрядно им позабавлен.
Особенно он повеселился, когда подали закуску: как у всех разочарованно вытянулись лица, когда Лавеллан, вопреки всеобщему ожиданию, не стала есть с ножа!
Еще бы. Насколько он успевает понять из услышанных шепотков, они ожидали эдакую долийскую дикарку. Диковинную туземку, которая всех развеселит, всколыхнет это светское болото своим скандальным видом и варварскими повадками. Дориан презрительно фыркает, зацепив краем уха полные ядовитой насмешки предположения о том, что долийцы — это, видите ли, что-то вроде плохо воспитанных кошек, и что хозяйке вечера определенно стоит беспокоиться за состояние мебели и гобеленов.
Пресыщенная знать желала получить от этого вечера такое зрелище, которое можно было без конца обсуждать и пересказывать своим знакомым. Только все их надежды на долгоиграющую шутку пошли прахом.

Лавеллан сразу не вписалась в тот карикатурный образ, что ей определили. Да, разумеется, ее манеры отличались заметной простотой от тех, что приняты в здешнем обществе — но, как и в случае с Калленом, это шло ей только в плюс. Как бы то ни было, в ее поведении не было абсолютно ничего варварского и животного. Она не скакала по залу в дикой пляске, не бормотала воззваний к своим божествам и, уж конечно, не портила дорогую обивку стульев и диванчиков. Знатные хлыщи и клуши под своими масками наверняка зеленели от противоречивых эмоций; презрительно воротили нос и плевались ядом. Как она посмела быть такой — не смешной обезьянкой на потеху толпе, но гордой дочерью веками угнетаемого народа?

[indent] Поначалу Дориан опасается, что такое отношение серьезно усложнит их и без того непростую задачу. Впрочем, пустое: чем дальше, тем больше Лавеллан располагает их к себе, одного за другим. Они проникаются ее живой непосредственностью и эльфийским происхождением с той же легкостью, с которой ранее намеревались как следует поглумиться — и по тем же причинам.
О, эти переменчивые, как ветер, настроения высшего общества, с горечью думает Дориан. Давно ли он сам был таким — пустым и бессмысленным?

Подруга оказывается рядом внезапно, отвлекает от тяжелых мыслей. Спрашивает, похож ли этот бал на то, к чему Дориан привык на родине, и он поневоле смеется, вспоминая. Делит с ней несколько забавных историй, пока у них есть эта короткая передышка.
— Я рассчитываю, что нам удастся потанцевать сегодня, Дориан, — вдруг заявляет Лавеллан. Блестит насмешливым взглядом.
— Вестница Андрасте, да с порочным тевинтерцем? — с сомнением тянет он в ответ, качая головой. — Должно быть, ты хочешь скандала.
Она вскоре вновь сливается с потоком гостей, оставляя Дориана наедине с его мыслями. Вокруг — танцы, интриги, убийства. На первый взгляд почти  как дома.
Но, разумеется, все-таки иначе.

[indent]  [indent]  [indent] ***
[indent] Все вокруг гудит растревоженным ульем. Закуски и шампанское улетают с подносов почти с неестественной скоростью. Еще бы — после такого представления как не разыграться аппетиту!
Что и говорить, сегодняшних впечатлений здешнему обществу хватит с лихвой. Пусть и не там, где искали, но они все же получили историю, которую смогут пересказывать не одну неделю.
[indent] Инквизиция спасла Императрицу.
Дориан хмыкает в усы, внимательно высматривает Лавеллан в толпе. И, не обнаружив, отправляется на поиски.
Он находит ее совершенно случайно, когда уже почти отчаивается отыскать. Заглядывает на очередной балкон, не особенно надеясь на успех.
Лавеллан там. И она не одна. Ее собеседница, таинственная советница Императрицы, как раз заканчивает разговор, выражая надежду на плодотворное сотрудничество.
Ну конечно, фыркает он. Теперь, когда она так лихо утерла нос Флорианне, Селина у нее по гроб жизни в долгу.
Женщины прощаются, и Лавеллан, оставшись на балконе в одиночестве, утомленно опирается о балюстраду. Чуть сутулится, забывая держать спину безукоризненно ровной.
Желание ободрить ее толкает Дориана вперед.

— Что за ночь! — воодушевленно заявляет он, приближаясь. — Венатори, эльфы-шпионы, словесные баталии, разбитые надежды и сердца. Так по-домашнему! — он прерывается, но в ответ получает только ломкую улыбку и тихий вздох.
Кажется таким естественным — протянуть руку к тонкому плечу. Коротко сжать его в ночной тишине, нарушаемой журчанием воды в фонтанах да гулом гостей за дверями балкона.
Эта ночь была трудной для каждого из них, но для нее — особенно. И это короткое касание — то, что он может ей дать. Чтобы обозначить, что он рядом. Чтобы оказать поддержку.
— Честное слово, — пробует он снова,  — нам следует это отпраздновать. От души насладиться твоим триумфом, дорогая подруга, и короткой передышкой перед новым боем. Я считаю, тебе просто необходимо отвлечься!
Дориан отступает. Склоняется перед ней в медленном поклоне.
— Не подарите мне этот танец? —  церемонно спрашивает он, улыбаясь. И переходит на шепот, будто доверяет секрет. — Не зря же Вивьен чуть не съела тебя без хлеба, заставляя разучивать все шаги и фигуры!
Она выглядит как будто удивленной и от этого еще более юной. Странно робким жестом вкладывает тонкие, теплые пальцы в его протянутую навстречу ладонь. Дориан аккуратно сжимает их и думает, что все совершенно не важно.
Если она снова подарит ему свою озорную усмешку. Перестанет печалиться хоть на несколько минут.
[indent] Музыканты в зале начинают новую мелодию.

+1


Вы здесь » POP IT DON'T DROP IT [grossover] » альтернативное » Looking too closely