Эрис пристально – даже с интересом – наблюдает за Кейдом пока тот делает вид, что занят припасами. Ей не то чтобы трудно скрыть неподдельное удивление, но она всё равно нехотя тормозит с ответом.
Вот так вот, значит. Бьём в ответ.
Она сама не понимает, почему ожидала, будто эта шалость будет принадлежать только ей одной – как так вышло, что Кейд превратил это в игру на двоих?
– Нет, – Эрис невозмутимо надевает шлем обратно, и тут же, скрытая от светящихся глаз Кейда, сильно зажмуривается. Её накрывает неловкая паника, будто подростка (как будто она помнит, каково это – быть подростком), чей секрет только что раскрыли перед всем классом. Эрис хочется соврать, но ей почему-то кажется, что её тут же раскроют. Ничего не сказать – это всё равно что признать, что Кейд затронул что-то очень личное.
– Это подарок…от друга, – Эрис отвечает совершенно непринуждённо, стараясь аккуратно подбирать слова в надежде, что Кейду будет не за что зацепиться. То, что до него может дойти раньше, чем до Сай – перспектива совершенно отвратительная. Не то чтобы Эрис вообще собирается что-либо рассказывать Сай…так что она почти готова зарыть Кейда в лесу вместе со своим секретом.
Она на все сто уверена, что Кейд-шесть просто обожает сплетни.
Брия ей после скажет: «такая ты трусиха», но Эрис и вправду намного проще перебить пару-тройку хитрющих магических существ или встретиться лицом к лицу с каким-нибудь кровожадным полубогом, чем признаться в чувствах девушке, которая вырезала ей бусы. Она улыбается про себя, думая о том, как несколько лет идеализировала Вей и Эриану, радуясь любому уделённому ей вниманию, и как быстро забыла про свою маленькую безобидную влюблённость, стоило только одной молчаливой охотнице показать ей, как вырезать ножом бусинки.
Подождите-ка.
Эрис удивлённо смотрит вслед Кейду, внезапно понимая, что своей дурацкой шуткой, по всей видимости, и сама влезла в чужой секрет. Ну или…он просто в настроении обмениваться любезностями?
Ну нет, Брия скептически хмурится одной из своих граней. Эрис только пожимает плечами, но на всякий случай решает, что лучше оставить пару подколов на потом – азартность и осторожность, конечно, едва ли сочетаются, но в её голове почему-то вполне себе соседствуют.
Андал Браск, значит.
– Эрис! Он же авангард охотников!
– И что? – Эрис переводит взгляд на Брию и поднимает одну руку в вопросительном жесте. – Теперь совсем нельзя про него шутить?
Ей, возможно, и не очень-то хочется как-то задевать Андала – она его глубокого уважает и от этого никогда не отступится, но….Кейд ведь сам начал эту игру, разве нет?
Эрис кривится, глядя на потрёпанную временем и её собственной гранатой щуку. Было бы прекрасно, конечно, спокойно проехать до пещер на спэрроу, но у этой штуки такие крутые электрические пушки…Брия едва ли успевает раствориться в воздухе, а Эрис – покрепче ухватиться за ручки, когда щука резко дёргается вперёд, тяжёлая и почти неуправляемая. Громкие выхлопы явно говорят о том, что с гранатой Эрис немного перестаралась, но Брия тут же уверяет её, что эта фолленовская адская машина точно продержится хотя бы половину леса. Её немного заносит на поворотах – ветви кустов неприятно царапают шлем и цепляются за длинный плащ – человек, который ввёл у охотников моду на плащи, был тем ещё гением. Эрис, разумеется, больше переживает за бусы.
Она почти догоняет Кейда, когда слышит знакомый рёв. Вздёрнув голову, Эрис приближает визор шлема, фокусируясь на пещере, и недовольно втягивает воздух сквозь зубы.
– Там что, капитан? – она чуть сбавляет скорость щуки и телепортируется в прыжке прямо в заросли на безопасное (совсем нет, подмечает Брия) расстояние от фолленов. Кейд как-то теряется из виду – выстрелы из шрапнели не особо воодушевляют, если честно, и Эрис морщится, прикидывая, сколько ещё раз Кейд может умереть за этот вечер. Брия почти готова рассчитать все шансы.
— Спорим, я смогу завалить этого капитана с одного выстрела? – Эрис поводит бровями и хитро улыбается, почти чувствуя негодование своего госта.
Стоит, конечно, ещё рассчитать шансы Эрис получить по голове.
Она уверенно прицеливается прямо в лоб капитану.
Ашер часто говорит: охотники не видят разницы между храбростью и безрассудством (Эрис мысленно исправляет: тупостью, Ашер, ты ведь это хотел сказать).
«И все эти ваши споры – бестолковая бессмыслица».
– Эрис, там сервитор!
Пуля пролетает чуть выше левой верхушки шлема капитана и заседает глубоко в коре дерева. Эрис беззлобно шикает на Брию, замерев на месте – расстояние между ней и фолленами большое, но если вдруг…
Что-то острое вонзается ей в левое плечо, и Эрис по инерции откатывается назад.
Ладно, это было очень самонадеянно.
— Если хочешь, я могу... – у Брии взволнованный голос, но Эрис мало заботит противная рана от ударного лезвия – у неё таких было много – она пытается выследить взглядом Кейда, крепко сжимая нож в одной руке.
— Тихо, не высовывайся! Ну вот, а я даже пушки щуки не испытала.
Она подкидывает в воздухе электрический клинок и снова телепортируется.
[icon]https://funkyimg.com/i/38jv3.png[/icon][lz]<center>and within your furnace heart, you burn in your own flame.</center>[/lz]